Antiquaar Rob de Bree van De Zilveren Eeuw verkoopt boeken, prenten, drukwerk en handschriften uit de 'Zilveren Eeuw', dat wil zeggen uit de periode 1670-1880 (met de nadruk op 1750-1830), vooral Nederlands, Frans, Duits en Engels materiaal. Maar nu was er iets binnengekomen waarvoor hij geen klanten had. Het levensverhaal van Oom Tom namelijk.
Twitter, 12 maart 2019 |
De Zilveren Eeuw waarschuwde wel: 'Maar als iemand het boekje eerder bestelt, ben je te laat! Het is alleen op Twitter getoond.'
Intussen had ik gebeld met de antiquaar en het boekje voor de KB besteld, want het blijkt inderdaad een zeldzame negentiende-eeuwse uitgave te zijn, die in geen openbare of wetenschappelijke bibliotheek aanwezig is.
Bandje van Oom Tom |
Oom Tom. Zijn levensgeschiedenis van 1789 tot 1877 |
Oom Tom. Zijn levensgeschiedenis van 1789 tot 1877 |
Oom Tom is het verhaal van Josiah Henson (1789-1883). Op de titelpagina wordt geen jaar van uitgave vermeld, maar wel dat het zijn levensverhaal tot en met 1877 bevat en dat zou betekenen dat deze uitgave is verschenen tussen 1877 en 1883 (tenzij de vertaler en uitgever niet wisten dat hij in 1883 was overleden).
Henson was schrijver, abolitionist en dominee, geboren in slavernij in Maryland. Hij ontsnapte en week uit naar Canada waar hij een nederzetting stichtte met een school voor mensen die net als hij aan de slavernij ontsnapt waren. Hij schreef een autobiografie in 1849. Aangenomen is dat Harriet Beecher Stowe daarop haar titelfiguur heeft gebaseerd voor het boek Uncle Tom's Cabin (1852). Henson schreef daarop nog een keer zijn verhaal op (gepubliceerd in 1858) en tenslotte verscheen in 1876 weer een nieuwe editie van zijn levensverhaal onder de titel: Uncle Tom's Story of His Life: An Autobiography of the Rev. Josiah Henson (1876).
Uit de voetnoten maak ik op dat de vertaler Henson bij een van diens bezoeken aan Engeland persoonlijk heeft gesproken, maar het is wat onduidelijk of alle voetnoten echt van de Nederlandse vertaler zijn of van een Engelse redacteur. Deze uitgave is niet gebaseerd op de oorspronkelijke Amerikaanse uitgave, maar op een Engelse versie, en niet op de geautoriseerde vertaling, maar op een bewerking. De officiële vertaling werd in 1877 gepubliceerd in de vertaling van C.S. Adama van Scheltema.
Oom Tom's levensgeschiedenis van 1789 tot 1877 (1877) en Uncle Tom's Story of His Life (1877) |
Dat was een stuk duurder dan de kortere, flodderige uitgave van de christelijke uitgever M.S. Bromet. Die uitgave werd onder andere geadverteerd in De Standaard, vanaf 16 juli 1877, toen er al duizend exemplaren waren verkocht (althans, volgens de uitgever).
De Standaard, 16 juli 1877 (boven) en 27 augustus 1877 (onder) |
Maar dankzij deze leugen weten we nu wel dat deze editie eveneens verscheen in 1877 en dat stond niet in de uitgave zelf. Helaas kunnen we ook vaststellen dat ons exemplaar incompleet is - want drie van de zes platen ontbreken - en dat het bibliotheekbandje een origineel geïllustreerd omslag heeft vervangen. Op zoek dus naar het tweede exemplaar!
[Met dank aan Rob de Bree van Antiquariaat De zilveren eeuw.]
In de Buku Bibliotheca Surinamica collectie (www.buku.nl) bevindt zich een compleet exemplaar van deze uitgave.
BeantwoordenVerwijderenMooi om te horen dat er in die privécollectie een compleet exemplaar voor handen is.
BeantwoordenVerwijderenDe uitgever en maker van dit boek die ook de vertaler is, werd geboren in Suriname. Meier Salomon Bromet, werd geboren in Paramaribo in 1839. Hij was de oprichter van Bromet & Co. uitgeverij, boek-, papier- en kantoorhandel die aan de Gravenstraat gevestigd was. De vader en moeder van Bromet waren beide van joodse komaf.
BeantwoordenVerwijderenDe jonge Bromet ging naar Engeland om theologie te studeren en bekeerde zich tot het christendom. Na terugkeer in Paramaribo stichtte hij in 1887 de Vrije Evangelisatie. Bromet was zendeling, dichter en vertaler van christelijke liederen. Hij was ook intellectueel. Na zijn dood in 1905 werd zijn bibliotheek in Paramaribo geveild. Ruim 3000 Nederlandse, Duitse, Engelse, Franse, Griekse, Latijnse, Hebreeuwse en Chinese boeken werden verkocht. Er waren encyclopedieën, woordenboeken, godsdienstige maar ook wetenschappelijke boeken bij.
Bromet was m.i. dus ook de vertaler van dit boek over het leven van ‘oom Tom’.
(www.buku.nl)
Veel dank voor deze bijzonder informatieve aanvulling. Dat komt de KB-catalogusbeschrijving straks zeker ten goede en verklaart bovendien alle voetnoten. Heel fijn dat je deze informatie wilt delen.
Verwijderen